Delta 23-710 Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Elektronarzędzia Delta 23-710. Delta 23-710 Instruction manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 64
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
www.deltaportercable.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
Affilage
Du Centre
Sharpening
Center
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
23-710
FRANÇAIS (22) ESPAÑOL (42)
A26589 - 03-25-08
Copyright © 2008 Delta Machinery
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Afiladura
Del Centro
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Podsumowanie treści

Strona 1 - Manual de instrucciones

www.deltaportercable.com(800) 223-7278 - US(800) 463-3582 - CANADAAffilage Du CentreSharpening CenterInstruction ManualManuel d’utilisationManual de i

Strona 2 - TABLE OF CONTENTS

10ASSEMBLING AND ADJUSTING WATER TANK1. Insert stem (A) Fig. 18, of water tank (B) into holder (C) as shown.Fig. 157. Fig. 16, illustrates tool and

Strona 3 - GENERAL SAFETY RULES

11Fig. 19Fig. 20Fig. 212. The water tank (B) Fig. 19, can be rotated to direct the water from the spigot (D) onto the grinding wheel. The ideal posit

Strona 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12Fig. 25USING TOOL AND CHISEL HOLDERThe tool and chisel holder is supplied as standard equip ment with your sharpening center and is ideal for sharp

Strona 5 - GROUNDING INSTRUCTIONS

13Fig. 30STARTING AND STOPPING MACHINE Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s me

Strona 6 - CARTON CONTENTS

14Fig. 39Fig. 35Fig. 36Fig. 37Fig. 383. Remove the tool rest and mounting post (E) Fig. 35, from the wet wheel side of the machine and insert post

Strona 7 - ASSEMBLY

15Fig. 40Fig. 41Fig. 42Fig. 435. Fig. 41, illustrates sliding tool rest (K) in position on tool rest base (J).4. Place sliding tool rest (K) Fig. 40

Strona 8 - WRENCH HOLDING BRACKET

162. Loosen screw (C) Fig. 47, and rotate wheel guard (D) to the rear, as shown in Fig. 48, and tighten screw (C).Fig. 45Fig. 468. To tilt the slid

Strona 9 - TOOL AND CHISEL HOLDER

17Fig. 49 Fig. 50Fig. 51Fig. 523. Remove sliding tool rest and mounting post (E) Fig. 49, from the wet wheel side of the machine and insert post of t

Strona 10

187. Check to see if the bevel edge of the knife (B) Fig. 56, is flat on the grinding wheel. If an adjustment is nec-essary, turn tilting screw (O) F

Strona 11

19Fig. 58REPLACING WET GRINDING WHEEL To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and re-moving

Strona 12 - OPERATION

2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or e

Strona 13

20TROUBLESHOOTINGFor assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machi

Strona 14

21REPLACEMENT PARTSUse only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.deltaportercableservicenet.com.

Strona 15

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURI

Strona 16 - TOOL REST ON DRY WHEEL

231. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’applicatio

Strona 17 - ER OR JOINTER KNIVES

24RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé confo

Strona 18

25RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimu

Strona 19 - REPLACING DRY GRINDING WHEEL

26CORDON DE RALLONGEE mployez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une

Strona 20 - MAINTENANCE

27DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGEDésemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti-corrosi

Strona 21 - WARRANTY

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE DU PORTE-OUTIL POUR MEULAGE À SEC1. Fixer le porte-outil (A) pour meulage à sec, fig. 7, au bras de montage (B) au moyen de

Strona 22

29ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE DU PORTE-OUTIL ET PORTE-BÉDANEFig. 13Fig. 141. Prendre la base du porte-outil et porte-bédane et in-sérer sa tige de montage

Strona 23 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

31. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and spec

Strona 24 - Les consulter souvent

306. Placer le porte-outil et le porte-bédane (K), fig. 15, en position sur la base (J).7. La figure 16 illustre le porte-outil et le porte-bédane (

Strona 25 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

312. Il est possible d’orienter le bac à eau (B), fig. 19, et diriger l’eau sortant du robinet (D) sur la meule. Idéalement, régler le robinet (D) de

Strona 26 - CONTENUS DE BOITE

32FONCTIONNEMENTL'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil

Strona 27 - ASSEMBLAGE

33Fig. 30MISE EN MARCHE ET HORS FONCTION DE L’APPAREILS’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le c

Strona 28 - SUPPORT DE CLÉ

34Fig. 39Fig. 35Fig. 36Fig. 37Fig. 383. Retirer le porte-outil et la tige de montage (E), fig. 35, du côté de la meule à eau de l’appareil et insérer

Strona 29 - OUTIL ET PORTE-BÉDANE

354. Installer le porte-outil coulissant (K), fig. 40, en posi-tion sur la base (J).5. La figure 41 illustre le porte-outil coulissant (K) en po-sit

Strona 30

362. Desserrer la vis (C), fig. 47, et faire pivoter le protège-meule (D) vers l’arrière comme montré à la fig. 48, puis serrer la vis (C).Fig. 45F

Strona 31 - SURFACE PORTANTE

Fig. 49 Fig. 50Fig. 51Fig. 523. Retirer le porte-outil coulissant et la tige de montage (E), fig. 49, du côté de la meule à eau de l’appareil et insé

Strona 32 - FONCTIONNEMENT

388. La figure 57 illustre l’affûtage typique d’un couteau de dégauchisseuse ou de raboteuse.Fig. 53Fig. 54Fig. 55Fig. 57Fig. 564. Régler la hauteur

Strona 33

39Fig. 58Fig. 59Fig. 60Fig. 62Fig. 61ACAEBADCDBREMPLACEMENT D’UNE MEULE À EAU Pour réduire le risque de blessures cor-porelles graves, éteindre l’outi

Strona 34 - MEULE À EAU

4Failure to follow these rules may result in serious personal injury.ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULESSAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and

Strona 35

Fig. 63DRESSAGE DE LA MEULE À SECUn bâton (A), fig. 63, conçu pour le dressage est fourni avec le centre d’affûtage pour dresser la meule à sec. Ava

Strona 36 - MEULE SÈCHE

Depuis des accessoiresautre que ceuxoffertspar Porter-Cable•Deltan'ont pas été testésavec ce produit, utilisation de tels accessoire

Strona 37 - RABOTEUSES

42Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e

Strona 38

43NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicaci

Strona 39 - MEULE À SEC

44NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCION

Strona 40 - DEPANNAGE

451. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ru

Strona 41 - GARANTIE

46Fig. D-1CORDONES DE EXTENSIÓNUtilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y d

Strona 42

47ENSAMBLAJEHERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDASDestornillador en cruz Phillips (no provista)Llaves de boca (no provista)* Llaves de tuerca hexagonal

Strona 43 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

48ENSAMBLAJE Y AJUSTE DEL SOPORTE DE HERRAMIENTAS PARA DISCO PARA ESMERILAR EN SECO1. Ensamble el soporte de herramientas para disco para esmerilar e

Strona 44

49ENSAMBLAJE Y AJUSTE DEL SUJETADOR DE HERRAMIENTAS Y CINCEL1. Tome el sujetador de herramientas y cincel, intro-duzca su poste de montaje (A)

Strona 45 - ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

5Fig. A Fig. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWER CONNE

Strona 46 - CONTENIDO DE CARTON

50Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 18CKJKJNHEFGJBAC6. Coloque el sujetador de herramientas y cincel (K), figura 15, en posición sobre la base (J).7.

Strona 47 - ENSAMBLAJE

51Fig. 19Fig. 20Fig. 21AABDEFC2. El tanque de agua (B), figura 19, se puede girar para orientar el agua del grifo (D) hacia el disco para es-merilar.

Strona 48 - SOPORTE DE SUJECIÓN DE LA

52Fig. 25USO DEL SUJETADOR DE HERRAMIENTAS Y CINCELPara reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela

Strona 49 - SUJETADOR DE HERRAMIENTAS Y

53Fig. 30Fig. 31Fig. 32Fig. 34Fig. 33ACCDCBABADENCENDIDO Y APAGADO DE LA MÁQUINA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “APAG

Strona 50

54Fig. 39Fig. 35Fig. 36Fig. 37Fig. 383. Quite el soporte de herramientas y el poste de mon-taje (E), figura 35, del costado del disco de esmerilar en

Strona 51

55Fig. 40Fig. 41Fig. 42Fig. 435. La figura 41 muestra el soporte de herramientas deslizante (K) en posición sobre la base del soporte de herra

Strona 52 - OPERACIÓN

568. Para inclinar el soporte de herramientas deslizante (K), figura 45, de acuerdo con el ángulo de la cuchil-la que desea afilar, gire la per

Strona 53

573. Quite el soporte de herramientas deslizante y el poste de montaje (E), figura 49, del costado del disco de esmerilar en húmedo de la máqu

Strona 54

587. Verifique que el borde biselado de la cuchilla (B), figu-ra 56, esté apoyado sobre el disco para esmerilar. De ser necesario un ajuste, gire el

Strona 55

59Fig. 58Fig. 59Fig. 60Fig. 62Fig. 61ACAEBADCDBREEMPLAZO DEL DISCO PARAESMERILAR EN HÚMEDOPara reducir el riesgo de lesiones per-sonales graves, ap

Strona 56 - PARA ESMERILAR EN SECO

6EXTENSION CORDSUse proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-pr

Strona 57 - DORAS O EMPALMADORAS

60MANTENIMIENTOLOCALIZACION DE FALLASPara obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a

Strona 58

61SERVICIOPIEZAS DE REPUESTOUtilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio

Strona 59 - MERILAR EN SECO

62PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DEDIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zapata 5400

Strona 60 - LOCALIZACION DE FALLAS

63GARANTIAPara registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.delt

Strona 61 - PÓLIZA DE GARANTÍA

64The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products:  Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à

Strona 62 - ESPECIFICACIONES

7ASSEMBLYASSEMBLY TOOLS REQUIREDASSEMBLY TIME ESTIMATEAssembly for this machine takes approximately 1 hour. To reduce the risk of injury, turn unit of

Strona 63 - GARANTIA

8ASSEMBLING AND ADJUSTING TOOL REST FOR DRY WHEEL1. Assemble dry wheel tool rest (A) Fig. 7, to mounting arm (B) using flat washer (C), lockwasher (D

Strona 64 - (800) 223-7278

91. Take the tool and chisel holder base and insert its mounting post (A) Fig. 11, into hole (B) in the front of the machine, and tighten sc

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag